關于茅盾創作《列那和吉地》的時光–文史–找九宮格交流中國作家網


不久前偶爾發明茅盾的小說《列那和吉地》的文后,有作者茅盾題名的寫作時光和地址“1941年,桂林”的字樣,由於這篇小說是研討茅盾在新疆,研討茅盾家庭生涯的主要材料,我讀過多遍,也許是視而不見的緣故,沒有留意到小說文末的寫作時光地址有什么題目。此刻看到這個寫作時光地址,突然想到,1941年茅盾在噴鼻港,不在桂林,茅盾怎么會1941年在桂林寫這篇小說?

我們了解,1941年1月“皖南事情”產生以后,3月中旬在中共的設定下,茅盾機密乘car 到桂林,在桂林逗留一個早晨,越日就飛噴鼻港。到噴鼻港以后,茅盾重要是在噴鼻港創作長篇小說《腐化》和編纂《筆談》等。12月上旬,japan(日本)狙擊珍珠港,承平洋戰鬥迸小樹屋發,噴鼻港失守后,茅盾佳耦在中共的設定下,1942年1月9日機密分開噴鼻港,在東江游擊隊的護送下,晝伏夜行,遠程奔走,于3月9日達到桂林。

茅盾在桂林寫了中篇陳述文學《劫后拾遺》,創作長篇小說《霜葉紅似仲春花》以及《列那和吉地》等7個短篇小說和陳述文學,其他還有不少散文。到12月3日,茅盾應重慶之邀,分開桂林赴重慶。

小說《列那和吉地》,真正的地描述了茅盾他們一家在新疆的遭受,由於亂世才治下的兇殘和陰鷙,茅盾將兒女與外界社會隔離,讓他們在家自學,所以很是無聊的一雙兒女偶爾獲得兩只小狗,先到的小狗取名“列那”,回姐姐沈霞;后來的小狗取名“吉地”,回弟弟沈霜。家里平添了兩只小狗,馬上熱烈起來了,兩只小狗的喜怒哀樂和茅盾一家的生涯連在一路,列那和吉地仿佛是茅盾家的兩分子,兩只小狗的頑皮、機靈、英勇,讓茅盾一家人寂寞的日常生涯里佈滿人世炊火氣。列那進步前輩廟門,吉地后來,所以列那和吉地的關系天然也有先來后到的差異,連吃食也是列那先吃,比及列那吃好,吉地才警惕翼翼地上往吃剩下的工具,為此弟弟沈霜非常賭氣,嫌吉地沒有志氣,膽量太小。有一次列那在門口玩,被忽然而來的卡車撞傷,茅盾夫人和沈霞、沈霜姐弟倆都急得團團轉,連吉地這只小狗也非常焦慮,圍著列那走來走往,還收回“一兩聲急促的啼聲”。茅盾放工回家后,沈霞和茅盾夫人趕緊抱起受傷的列那,用茅盾下班的馬車,送到獸病院,為列那醫治。后來列那漸漸好起來了,吉地卻開端頑皮起來,經常靜靜地跟在茅盾下班的馬車后面,有時辰甚至爬到馬車上,隨著往茅盾的辦公室,讓茅盾非常頭疼,趕它下往,一會兒它又呈現在馬車上,直到被關了3個小時的“禁閉”,它才不再隨著馬車往下班的處所。

后來,茅盾一家要分開新疆了,只好依依不舍地將兩只陪同寂寞日子的小狗“列那”“吉地”送給在新疆的伴侶,茅盾一家又深深地墮入與兩只小狗難分難舍的情感糾結中。甚至分開新疆一年半以后,在延安的沈霞給怙恃寫信,仍然還在關懷兩只小狗在新疆的命運。所以《列那和吉地》故事并不復雜,茅盾卻照實寫來,把小狗的外形、神志、舉措、性情以及兒女與小狗的關系、情感,寫得親熱天然,活潑風趣,令人著迷。

筆者二十年前在收拾茅盾女兒沈霞的日誌時,發明沈霞在1942年12月18日日誌中講到父親茅盾的這篇小說。她寫道:“有一說,他不是在寫小狗,而是在寫我和弟弟,我想是的。我從這文字中也能體味出,一個懸念兒女的父親的心。在他看來不恰是一樣嗎? 從小撫育年夜,這中心有幾多哀樂,而最后,不得已拜託給他人,是不安心的,正像不安心兩個小狗寄在他人家里一樣(不是寄,而從他種意義上說,是永遠的拜託啊!)。不外,我想他們應當是安心的,由於我和弟弟不外是離了小的家而已,我們生涯在一個更有照料的大師庭中,也許是由於這一點吧,使爸爸和母親可以或許涓滴掉臂慮地走本身的路。做本身的事往了。”茅盾女兒沈霞1945年在延安不測往世,給茅盾佳耦衝擊很年夜。1947年茅盾在春明版《茅盾文集》后記中說:“《列那和吉地》寫的時辰為了悼念那五位在新疆受冤被捕的劇團的伴侶;此刻五位之中四位幸而無恙,那么,此集收了此篇,即以留念被就義的易烈兄,——天然,同時也有點私心,由於想起這一篇時我已故的女兒的面孔也就現于我面前久久而不克不及覆滅。”

經查,茅盾的這個短篇小說《列那和吉地》是1942年在桂林創作的,頒發在1942年10月《文學創作》第1卷第2期上,所以文末的“1941年,桂林”的時光地址,與茅盾本身的創作現實不相符的。

那么茅盾什么時辰在文末寫上這個“1941年,桂林”這個時光地址的? 我查閱了新中國成立前的《茅盾文集》(上海春明書店1948年1月第一版),發明《列那和吉地》文末沒有“1941年,桂林”的字樣。1952年4月開通書店編纂出書的家教家教茅盾全集》第一版本中,支出《列那和吉地》,文末異樣沒有標明“1941年,桂林”的字樣。后來,在茅盾編定的國民文學出書社教學1961年11月第一版的《茅盾文集》第十卷中,找到《列那和吉地》,茅盾是把這篇作品看成散文支出《茅盾文集》第十卷的。這一卷內在的事務重要是雜文、散文和詩詞。《茅盾文集》第十卷支出的《列那和吉地》文末,第一次見到“1941年,桂林”字樣。再查這一卷的散文雜文,散篇文末都有一個時光要素,標明寫于何時。估量那時也是為了同一格局,這篇本來文末沒有標明時光地址的《列那和吉地》,茅盾也賜與標明時光地址。可是那時作為文明部部長、中國作家協會主席的茅盾,日理萬機,沒有時光進一個步驟核實本身的經過的事況和這篇作品的寫作時光,快要20年前的作品時光上錯寫為1941年,從而把到桂林的時光看成1941年。茅盾在那時《茅盾文集》編纂王仰晨給他的信上批語道:“連日閉會,抽時光校了送來的校樣,非常輕率,仍是要依附編纂部同道仔細校勘。”可見茅盾之真忙。

可是,《列那和吉地》究竟是散文仍是小說? 大要是太寫實的緣故,1961年《茅盾文集》第十卷編纂時,茅盾把它作為散文編進的。后來,茅盾將這篇《列那和吉地》核定為小說,他生前出書的《茅盾短篇小說集》(國民文學出書社1980年4月第一版)里,支出茅盾創作的《列那和吉地》講座場地,從散文到小說,《列那和吉地》文末仍然留著“1941年,桂林”的字樣。

茅盾去世以后的茅盾作品集,但凡支出《列那和吉地》這篇小說的,文末都保存著“1941年,桂林”的字樣,包含《茅盾選集》也是這般。出書社和編者在茅盾浩瀚的文學作品中,都疏忽了這個細節,固然這僅僅是1和2的差別,但間隔汗青現實相差甚遠。所以信任這篇短文不是無的放矢的。


發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *